Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tapınağın iki avlusunda gök cisimlerine tapmak için sunaklar yaptırdı.

Arapça: 

وبنى مذابح لكل جند السماء في داري بيت الرب.

İngilizce: 

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

Fransızca: 

Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Éternel.

Almanca: 

Und er bauete allen Heeren am Himmel Altäre, in beiden Höfen am Hause des HERRN.

Rusça: 

И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня,

Young's Literal Translation: 

And he buildeth altars to all the host of the heavens in the two courts of the house of Jehovah;

King James Bible: 

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

American King James Version: 

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

World English Bible: 

He built altars for all the army of the sky in the two courts of the house of Yahweh.

Webster Bible Translation: 

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

English Revised Version: 

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

Darby Bible Translation: 

And he built altars to all the host of heaven in both courts of the house of Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the temple of the Lord.

Coverdale Bible: 

And in both the courtes of the house of the LORDE buylded he altares vnto all the hoost of heaue.

American Standard Version: 

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah.

Söz ID: 

10125

Bölüm No: 

21

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

5