Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsraillilerin önünde bozguna uğrayan Yahudalılar evlerine kaçtı.

Arapça: 

فانهزم يهوذا امام اسرائيل وهربوا كل واحد الى خيمته.

İngilizce: 

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.

Fransızca: 

Et ceux de Juda, ayant été défaits par Israël, s'enfuirent chacun dans sa tente.

Almanca: 

Aber Juda ward geschlagen vor Israel, daß ein jeglicher floh in seine Hütte.

Rusça: 

И разбиты были Иудеи Израильтянами, и разбежались по шатрам своим.

Young's Literal Translation: 

and Judah is smitten before Israel, and they flee each to his tent.

King James Bible: 

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.

American King James Version: 

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.

World English Bible: 

Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.

Webster Bible Translation: 

And Judah was defeated before Israel; and they fled every man to their tents.

English Revised Version: 

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

Darby Bible Translation: 

And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.

Douay-Rheims Bible: 

And Juda was put to the worst before Israel, and they fled every man to their dwellings.

Coverdale Bible: 

But Iuda was smytten before Israel

American Standard Version: 

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

Söz ID: 

9909

Bölüm No: 

14

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

12