Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onu giyinirsek çıplak kalmayız.

Arapça: 

وان كنا لابسين لا نوجد عراة.

İngilizce: 

If so be that being clothed we shall not be found naked.

Fransızca: 

Si toutefois nous sommes trouvés vêtus de Christ, et non pas nus.

Almanca: 

So doch, wo wir bekleidet und nicht bloß erfunden werden.

Rusça: 

только бы нам и одетым не оказаться нагими.

Weymouth New Testament: 

if indeed having really put on a robe we shall not be found to be unclothed.

Young's Literal Translation: 

if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,

King James Bible: 

If so be that being clothed we shall not be found naked.

American King James Version: 

If so be that being clothed we shall not be found naked.

World English Bible: 

if so be that being clothed we will not be found naked.

Webster Bible Translation: 

If so be that being clothed we shall not be found naked.

English Revised Version: 

if so be that being clothed we shall not be found naked.

Darby Bible Translation: 

if indeed being also clothed we shall not be found naked.

Douay-Rheims Bible: 

Yet so that we be found clothed, not naked.

Coverdale Bible: 

and longe to be clothed therwith

American Standard Version: 

if so be that being clothed we shall not be found naked.

Söz ID: 

28881

Bölüm No: 

5

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

3