Türkçe:
Üstün gücün bizden değil, Tanrıdan kaynaklandığı bilinsin diye bu hazineye toprak kaplar içinde sahibiz.
Arapça:
İngilizce:
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But we have this treasure in a fragile vase of clay, in order that the surpassing greatness of the power may be seen to belong to God, and not to originate in us.
Young's Literal Translation:
And we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us;
King James Bible:
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
American King James Version:
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
World English Bible:
But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
Webster Bible Translation:
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God, and not from us.
English Revised Version:
But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
Darby Bible Translation:
But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:
Douay-Rheims Bible:
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency may be of the power of God, and not of us.
Coverdale Bible:
But this treasure haue we in earthen vessels
American Standard Version:
But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;