Kutsal Kitap

Arapça: 

فكيف لا تكون بالأولى خدمة الروح في مجد.

İngilizce: 

How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

Fransızca: 

Combien le ministère de l'Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux?

Almanca: 

wie sollte nicht viel mehr das Amt, das den Geist gibt, Klarheit haben?

Rusça: 

то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?

Weymouth New Testament: 

will not the service of the Spirit be far more glorious?

Young's Literal Translation: 

how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?

King James Bible: 

How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

American King James Version: 

How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

World English Bible: 

won't service of the Spirit be with much more glory?

Webster Bible Translation: 

How shall not the ministration of the Spirit be rather glorious?

English Revised Version: 

how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?

Darby Bible Translation: 

how shall not rather the ministry of the Spirit subsist in glory?

Douay-Rheims Bible: 

How shall not the ministration of the spirit be rather in glory?

Coverdale Bible: 

how shal not ye mynistracion of ye sprete be moch more glorious?

American Standard Version: 

how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?

Söz ID: 

28850

Bölüm No: 

3

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

8