Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, bugün bile Musanın yazıları okunduğunda yüreklerini bir peçe örtüyor.

Arapça: 

لكن حتى اليوم حين يقرأ موسى البرقع موضوع على قلبهم.

İngilizce: 

But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

Fransızca: 

Encore aujourd'hui, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leur cœur.

Almanca: 

Aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, hängt die Decke vor ihrem Herzen.

Rusça: 

Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;

Weymouth New Testament: 

Yes, to this day, whenever Moses is read, a veil lies upon their hearts.

Young's Literal Translation: 

but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,

King James Bible: 

But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

American King James Version: 

But even to this day, when Moses is read, the veil is on their heart.

World English Bible: 

But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.

Webster Bible Translation: 

But even to this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

English Revised Version: 

But unto this day, whensoever Moses is read, a veil lieth upon their heart.

Darby Bible Translation: 

But unto this day, when Moses is read, the veil lies upon their heart.

Douay-Rheims Bible: 

But even until this day, when Moses is read, the veil is upon their heart.

Coverdale Bible: 

But euen vnto this daye whan moses is red

American Standard Version: 

But unto this day, whensoever Moses is read, a veil lieth upon their heart.

Söz ID: 

28857

Bölüm No: 

3

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

15