Türkçe:
Tapınağı değerli taşlarla bezetti. Kullanılan altın Parvayimden getirilmişti.
Arapça:
İngilizce:
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold is gold of Parvaim,
King James Bible:
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
American King James Version:
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
World English Bible:
He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Webster Bible Translation:
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
English Revised Version:
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Darby Bible Translation:
And he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.
Douay-Rheims Bible:
He paved also the floor of the temple with most precious marble, of great beauty.
Coverdale Bible:
and ouerlayed the house with precious stones to beutifye it. As for the golde
American Standard Version:
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.