Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsraillilerin önünde bozguna uğrayan Yahudalılar evlerine kaçtı.

Arapça: 

فانهزم يهوذا امام اسرائيل وهربوا كل واحد الى خيمته.

İngilizce: 

And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

Fransızca: 

Et Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.

Almanca: 

Aber Juda ward geschlagen vor Israel, und flohen ein jeglicher in seine Hütte.

Rusça: 

И были разбиты Иудеи Израильтянами, и разбежались каждый в шатер свой.

Young's Literal Translation: 

and Judah is smitten before Israel, and they flee — each to his tents.

King James Bible: 

And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

American King James Version: 

And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

World English Bible: 

Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.

Webster Bible Translation: 

And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to his tent.

English Revised Version: 

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

Darby Bible Translation: 

And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.

Douay-Rheims Bible: 

And Juda fell before Israel and they fled to their dwellings.

Coverdale Bible: 

But Iuda was smytte before Israel

American Standard Version: 

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

Söz ID: 

11727

Bölüm No: 

25

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

22