Türkçe:
Yehoyadanın ölümünden sonra Yahuda önderleri gelip kralın önünde eğildiler. Kral da onları dinledi.
Arapça:
İngilizce:
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And after the death of Jehoiada come in have heads of Judah, and bow themselves to the king; then hath the king hearkened unto them,
King James Bible:
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
American King James Version:
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
World English Bible:
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Webster Bible Translation:
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened to them.
English Revised Version:
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Darby Bible Translation:
And after the death of Jehoiada the princes of Judah came and made obeisance to the king; then the king hearkened to them.
Douay-Rheims Bible:
And after the death of Joiada, the princes of Juda went in, and worshipped the king: and he was soothed by their services and hearkened to them.
Coverdale Bible:
And after the death of Ioiada
American Standard Version:
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.