Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ülke halkı sevinç içindeydi, ancak kent suskundu. Çünkü Atalya kılıçla öldürülmüştü.

Arapça: 

ففرح كل شعب الارض واستراحت المدينة وقتلوا عثليا بالسيف

İngilizce: 

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.

Fransızca: 

Alors tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut en repos, après qu'on eut mis à mort Athalie par l'épée.

Almanca: 

Und alles Landvolk war fröhlich, und die Stadt war stille; aber Athalja ward mit dem Schwert erwürget.

Rusça: 

И веселился весь народ земли, и город успокоился. А Гофолию умертвили мечом.

Young's Literal Translation: 

And all the people of the land rejoice, and the city hath been quiet, and Athaliah they have put to death by the sword.

King James Bible: 

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.

American King James Version: 

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.

World English Bible: 

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword.

Webster Bible Translation: 

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after they had slain Athaliah with the sword.

English Revised Version: 

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword.

Darby Bible Translation: 

And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword.

Douay-Rheims Bible: 

21And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword.

Coverdale Bible: 

And all the people of the lode were glad

American Standard Version: 

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword.

Söz ID: 

11678

Bölüm No: 

23

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

21