Kutsal Kitap

Türkçe: 

Asa Tanrısı RABbin gözünde iyi ve doğru olanı yaptı.

Arapça: 

وعمل آسا ما هو صالح ومستقيم في عيني الرب الهه.

İngilizce: 

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

Fransızca: 

Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu.

Almanca: 

Und Assa tat, das recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohlgefiel.

Rusça: 

И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:

Young's Literal Translation: 

And Asa doth that which is good, and that which is right, in the eyes of Jehovah his God,

King James Bible: 

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

American King James Version: 

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

World English Bible: 

Asa did that which was good and right in the eyes of Yahweh his God:

Webster Bible Translation: 

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

English Revised Version: 

And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

Darby Bible Translation: 

And Asa did what was good and right in the sight of Jehovah his God;

Douay-Rheims Bible: 

And Asa did that which was good and pleasing in the sight of his God, and he destroyed the altars of foreign worship, and the high places.

Coverdale Bible: 

And Asa dyd that which was good & right in the sighte of the LORDE his God

American Standard Version: 

And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:

Söz ID: 

11478

Bölüm No: 

14

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

2