Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çobanların çadırlarına da saldırdılar. Çok sayıda davar ve deveyi alıp Yeruşalim'e döndüler.

Arapça: 

وضربوا ايضا خيام الماشية وساقوا غنما كثيرا وجمالا ثم رجعوا الى اورشليم

İngilizce: 

They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

Fransızca: 

Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et emmenèrent des brebis et des chameaux en abondance; puis ils retournèrent à Jérusalem.

Almanca: 

Auch schlugen sie die Hütten des Viehes und brachten Schafe die Menge und Kamele; und kamen wieder gen Jerusalem

Rusça: 

Также и пастушеские шалаши разорили и угнали множество стад мелкого скота и верблюдов и возвратились в Иерусалим.

Young's Literal Translation: 

and also tents of cattle they have smitten, and they capture sheep in abundance, and camels, and turn back to Jerusalem.

King James Bible: 

They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

American King James Version: 

They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

World English Bible: 

They struck also the tents of livestock, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

Webster Bible Translation: 

They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

English Revised Version: 

They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance and camels, and returned to Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

And they destroyed the sheepcotes, and took an infinite number of cattle, and of camels: and returned to Jerusalem.

Coverdale Bible: 

They smote the tentes of the catell also

American Standard Version: 

They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

Söz ID: 

11491

Bölüm No: 

14

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

15