Kutsal Kitap

Türkçe: 

Rehavam RABbe yönelmeye yürekten kararlı olmadığı için kötülük yaptı.

Arapça: 

وعمل الشر لانه لم يهيئ قلبه لطلب الرب.

İngilizce: 

And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.

Fransızca: 

Il fit le mal, car il n'appliqua pas son cœur à chercher l'Éternel.

Almanca: 

Und er handelte übel und schickte sein Herz nicht, daß er den HERRN suchte.

Rusça: 

И делал он зло, потому что не расположил сердца своего к тому, чтобы взыскать Господа.

Young's Literal Translation: 

and he doth the evil thing, for he hath not prepared his heart to seek Jehovah.

King James Bible: 

And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.

American King James Version: 

And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.

World English Bible: 

He did that which was evil, because he didn't set his heart to seek Yahweh.

Webster Bible Translation: 

And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.

English Revised Version: 

And he did that which was evil, because he set not his heart to seek the LORD.

Darby Bible Translation: 

And he did evil, for he applied not his heart to seek Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

But he did evil, and did not prepare his heart to seek the Lord.

Coverdale Bible: 

and he did euell

American Standard Version: 

And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.

Söz ID: 

11452

Bölüm No: 

12

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

14