Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

105

Sûredeki Ayet No: 

4

Ayet No: 

6192

Sayfa No: 

601

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

Çeviriyazı: 

termîhim biḥicâratim min siccîl.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı.

Diyanet İşleri: 

Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Onları, balçıktan taşlarla taşladılar.

Şaban Piriş: 

Pişirilmiş çamurdan taşlar atan.

Edip Yüksel: 

Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı.

Ali Bulaç: 

Onlara 'pişirilip-sertleştirilmiş balçık taşları' atıyorlardı.

Suat Yıldırım: 

Bunlar onlara pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyorlardı.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Onlara (o kuşlar) siccîlden (katı, sert çamurlardan) taşlar atıyorlardı.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş.

Bekir Sadak: 

Dini yalan sayani gordun mu?

İbni Kesir: 

Ki, onların üzerine pişkin tuğladan taşlar atıyorlardı.

Adem Uğur: 

O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu.

İskender Ali Mihr: 

Pişmiş sert tuğladan taşları, onların üzerine atıyorlardı (öyle ki).

Celal Yıldırım: 

105:3

Tefhim ul Kuran: 

Onlara ´pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları´ atıyorlardı

Fransızca: 

qui leur lançaient des pierres d'argile ?

İspanyolca: 

que descargaron sobre ellos piedras de arcilla,

İtalyanca: 

lancianti su di loro pietre di argilla indurita.

Almanca: 

die sie mit Ton-Steinen bewarfen,

Çince: 

以粘土石射击他们,

Hollandaca: 

Die steenen van gebakken klei op hen nederwierpen,

Rusça: 

Они бросали в них каменья из обожженной глины

Somalice: 

Kuna tuuraysa Dhagaxyo la kululeeyay.

Swahilice: 

Wakiwatupia mawe ya udongo wa Motoni,

Uygurca: 

قۇشلار ئۇلارغا ساپال تاشلارنى ئېتىپ،

Japonca: 

焼き土の礫を投げ付けさせて,

Arapça (Ürdün): 

«ترميهم بحجارة من سجيل» طين مطبوخ.

Hintçe: 

जो उन पर खरन्जों की कंकरियाँ फेकती थीं

Tayca: 

มันได้ขว้างพวกเขาด้วยหินที่ทำด้วยดินแข็ง

İbranice: 

אשר יידו בהם אבני טיט קשיחות

Hırvatça: 

koje su na njih grumenje od gline pečene bacale,

Rumence: 

ce aruncau peste ei pietre din Iad?

Transliteration: 

Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin

Türkçe: 

Atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş.

Sahih International: 

Striking them with stones of hard clay,

İngilizce: 

Striking them with stones of baked clay.

Azerbaycanca: 

(O quşlar) onlara bişmiş gildən düzəlmiş (möhkəm xırda) daşlar atırdı.

Süleyman Ateş: 

Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atan (kuşlar).

Diyanet Vakfı: 

O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu.

Erhan Aktaş: 

Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atan.

Kral Fahd: 

O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu.

Hasan Basri Çantay: 

ki bunlar onlara pişkin tuğladan (yapılmış) taş (lar) atıyorlar) dı.

Muhammed Esed: 

onlara önceden tesbit edilmiş taş gibi sert azap darbeleri vurdular,

Gültekin Onan: 

Onlara ´pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları´ atıyorlardı

Ali Fikri Yavuz: 

Onlara siccîl’den (pişmiş çamurdan) taşlar atıyorlardı.

Portekizce: 

Que lhes arrojaram pedras de argila endurecida

İsveççe: 

som lät [ett regn av] stenar hagla över dem - Hans förutbestämda straff! -

Farsça: 

[که] بر آنان سنگ هایی از نوع سنگ گِل می افکندند.

Kürtçe: 

بەرد بارانیان دەکردن بە ووردە زیخی گڵین

Özbekçe: 

Лойдан пиширилган тошларни отадиганларни?

Malayca: 

Yang melontar mereka dengan batu-batu dari sejenis tanah yang dibakar keras, -

Arnavutça: 

të cilët hedhnin mbi ta copa dheu (të forcuara si gurë),

Bulgarca: 

които ги замеряха с камъни от печена глина.

Sırpça: 

које су на њих бацале грумење од печене глине,

Çekçe: 

kteří po nich vrhali oblázky z hlíny pálené,

Urduca: 

جو اُن پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر پھینک رہے تھے

Tacikçe: 

то онҳоро бо сиҷҷил сангборон карданд.

Tatarca: 

Кошлар аларны коелган таш белән атарлар.

Endonezyaca: 

yang melempari mereka dengan batu (berasal) dari tanah yang terbakar,

Amharca: 

ከተጠበሰ ጭቃ በኾነ ድንጋይ የምትወረውርባቸው የኾነችን፤ (አዕዋፍ)፡፡

Tamilce: 

அவர்களை சுடப்பட்ட களிமண்ணின் கல்லைக் கொண்டு அவை எறிந்தன.

Korece: 

모래와 흙으로 된 돌맹이들을 던지셨나니

Vietnamca: 

(Đàn chim) đã ném chúng với những viên đá Sijjil.