Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

102

Sûredeki Ayet No: 

4

Ayet No: 

6172

Sayfa No: 

600

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Çeviriyazı: 

ŝümme kellâ sevfe ta`lemûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı).

Diyanet İşleri: 

Hayır; gözünüzü açın; yakında bileceksiniz.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sonra da gene iş öyle değil, yakında bilirsiniz.

Şaban Piriş: 

Yine hayır, ileride bileceksiniz.

Edip Yüksel: 

Elbette, yakında bileceksiniz.

Ali Bulaç: 

Yine hayır; ileride bileceksiniz.

Suat Yıldırım: 

Evet, evet! İleride bileceksiniz!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Sonra öyle değil, ileride bileceksiniz.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Hayır, hayır! İş öyle değil! Yakında bileceksiniz.

Bekir Sadak: 

Insan hic suphesiz husran icindedir.

İbni Kesir: 

Yine hayır

Adem Uğur: 

Elbette yakında bileceksiniz!

İskender Ali Mihr: 

Sonra, hayır! (Öyle olmadığını) Siz yakında bileceksiniz.

Celal Yıldırım: 

Sonra da dikkat edin (gerçeği elbette) öğreneceksiniz.

Tefhim ul Kuran: 

Yine hayır

Fransızca: 

(Encore une fois) ! Vous saurez bientôt !

İspanyolca: 

¡No y no! ¡Ya veréis...!

İtalyanca: 

E ancora no! Ben presto saprete.

Almanca: 

Dann gewiß, nein! Ihr werdet noch wissen.

Çince: 

真的, 你们将来就知道了。

Hollandaca: 

Nogmaals, volstrekt niet: hiernamaals zult gij uwe dwaasheid kennen.

Rusça: 

Еще раз нет! Скоро вы узнаете!

Somalice: 

Haddana saas ma ehee waad ogaandoontaan (Faanka cidhibtiisa).

Swahilice: 

Tena sivyo hivyo! Mtakuja jua!

Uygurca: 

ئاندىن راستلا كەلگۈسىدە بىلىسىلەر

Japonca: 

もう一度言おうか,いや,やがてあなたがたは知ろう。

Arapça (Ürdün): 

«ثم كلا سوف تعلمون» سوء عاقبة تفاخركم عند النزع ثم في القبر.

Hintçe: 

फिर देखो तुम्हें अनक़रीब ही मालूम हो जाएगा

Tayca: 

แล้วก็เปล่าเลย พวกเจ้าจะได้รู้

İbranice: 

אכן! סופכם שתדעו

Hırvatça: 

I još jednom, ne treba tako! Saznat ćete sigurno!

Rumence: 

Şi iarăşi nu! Curând veţi avea ştire!

Transliteration: 

Thumma kalla sawfa taAAlamoona

Türkçe: 

Hayır, hayır! İş öyle değil! Yakında bileceksiniz.

Sahih International: 

Then no! You are going to know.

İngilizce: 

Again, ye soon shall know!

Azerbaycanca: 

Xeyr, xeyr! (Belə yaramaz). Siz (öləndən sonra bu yaramaz əməllərinizin aqibətini) mütləq biləcəksiniz!

Süleyman Ateş: 

Yine hayır, yakında bileceksiniz (hatanızı)!

Diyanet Vakfı: 

Elbette yakında bileceksiniz!

Erhan Aktaş: 

Yine hayır, bildiğiniz gibi değil; yakında bileceksiniz.

Kral Fahd: 

Elbette yakında bileceksiniz!

Hasan Basri Çantay: 

Yine sakının. İleride bileceksiniz.

Muhammed Esed: 

Evet, evet! Zamanı geldiğinde anlayacaksınız!

Gültekin Onan: 

Yine hayır ileride bileceksiniz.

Ali Fikri Yavuz: 

Yine sakının. İleride (kabirde size ne yapılacağını) bileceksiniz.

Portekizce: 

Novamente, qual! Logo o sabereis!

İsveççe: 

Ja, en dag skall ni få veta [ert misstag]!

Farsça: 

باز هم این چنین نیست، به زودی آگاه خواهید شد.

Kürtçe: 

دووبارە وامەکەن لەمەولا دەزانن

Özbekçe: 

Яна йўқ! Сизлар тезда биласизлар.

Malayca: 

Sekali lagi (diingatkan): jangan sekali-kali (kamu bersikap demikian)! Kamu akan mengetahui kelak akibatnya yang buruk pada hari kiamat)!

Arnavutça: 

E, madje edhe një herë, ju, me siguri, do ta kuptoni (këtë gabim)!

Bulgarca: 

И пак не! Ще узнаете.

Sırpça: 

И још једном, не треба тако! Сазнаћете сигурно!

Çekçe: 

A znovu pozor! Brzy poznáte!

Urduca: 

پھر (سن لو کہ) ہرگز نہیں، عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا

Tacikçe: 

Боз ҳам ҳаққо, ки ба зудӣ хоҳед донист.

Tatarca: 

Янә әйтәмен, әле тыныч кына йөрсәгез дә мәңгегә алданганыгызны тиздән белерсез!

Endonezyaca: 

dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui.

Amharca: 

ከዚያም ተከልከሉ፤ ወደ ፊት ታውቃላችሁ፡፡

Tamilce: 

பிறகு, அவ்வாறல்ல! விரைவில் (உங்கள் முடிவை) அறிவீர்கள்.

Korece: 

실로 너희는 곧 알게 되리라

Vietnamca: 

Không! Rồi đây, chắc chắn các ngươi sẽ biết.