Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ben yanına gelinceye dek kendini topluluğa Kutsal Yazıları okumaya, öğüt vermeye, öğretmeye ada.

Arapça: 

الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم

İngilizce: 

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Fransızca: 

Applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'instruction, jusqu'à ce que je vienne.

Almanca: 

Halt an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme!

Rusça: 

Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

Weymouth New Testament: 

Till I come, bestow your attention on reading, exhortation and teaching.

Young's Literal Translation: 

till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;

King James Bible: 

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

American King James Version: 

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

World English Bible: 

Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.

Webster Bible Translation: 

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

English Revised Version: 

Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Darby Bible Translation: 

Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.

Douay-Rheims Bible: 

Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine.

Coverdale Bible: 

Geue attendaunce to readynge

American Standard Version: 

Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Söz ID: 

29761

Bölüm No: 

4

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

13