Türkçe:
Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
Arapça:
İngilizce:
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
for all of you are sons of Light and sons of the day. We belong neither to the night nor to darkness.
Young's Literal Translation:
all ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
King James Bible:
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
American King James Version:
You are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
World English Bible:
You are all children of light, and children of the day. We don't belong to the night, nor to darkness,
Webster Bible Translation:
Ye are all children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
English Revised Version:
for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
Darby Bible Translation:
for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
Douay-Rheims Bible:
For all you are the children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Coverdale Bible:
Ye are alltogether children of lighte
American Standard Version:
for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;