Türkçe:
Umudumuz, sevincimiz kimdir? Rabbimiz İsa geldiğinde Onun önünde övüneceğimiz zafer tacı nedir? Siz değil misiniz?
Arapça:
İngilizce:
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For what is our hope or joy, or the crown of which we boast? Is it not you yourselves in the presence of our Lord Jesus at His Coming?
Young's Literal Translation:
for what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? are not even ye before our Lord Jesus Christ in his presence?
King James Bible:
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
American King James Version:
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even you in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
World English Bible:
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn't it even you, before our Lord Jesus at his coming?
Webster Bible Translation:
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
English Revised Version:
For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his coming?
Darby Bible Translation:
For what is our hope, or joy, or crown of boasting? are not ye also before our Lord Jesus at his coming?
Douay-Rheims Bible:
For what is our hope, or joy, or crown of glory? Are not you, in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
Coverdale Bible:
For who is oure hope
American Standard Version:
For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his coming?