Türkçe:
Saul hizmetkârına, "İyi, haydi gidelim" dedi. Böylece Tanrı adamının yaşadığı kente gittiler.
Arapça:
İngilizce:
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Saul saith to his young man, 'Thy word is good; come, we go;' and they go unto the city where the man of God is.
King James Bible:
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.
American King James Version:
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went to the city where the man of God was.
World English Bible:
Then Saul said to his servant, |Well said. Come, let us go.| So they went to the city where the man of God was.
Webster Bible Translation:
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go: so they went to the city where the man of God was.
English Revised Version:
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.
Darby Bible Translation:
And Saul said to his servant, Well said: come, let us go. So they went to the city where the man of God was.
Douay-Rheims Bible:
And Saul said to his servant: Thy word is very good, come, let us go. And they went into the city, where the man of God was.
Coverdale Bible:
Saul sayde vnto his childe: Thou hast well spoken
American Standard Version:
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.