Türkçe:
Filistliler bütün ordularını Afekte topladılar. İsrailliler ise Yizreeldeki pınarın yanına kurdukları ordugahta kalıyorlardı.
Arapça:
İngilizce:
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which is in Jezreel,
King James Bible:
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
American King James Version:
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
World English Bible:
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.
Webster Bible Translation:
Now the Philistines collected all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
English Revised Version:
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.
Darby Bible Translation:
And the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and Israel encamped by the spring that is in Jizreel.
Douay-Rheims Bible:
Now all the troops of the Philistines were gathered together to Aphec: and Israel also camped by the fountain which is in Jezrahel.
Coverdale Bible:
The Philistynes gathered all their armies together at Aphek. But Israel pitched at Ain in Iesrael.
American Standard Version:
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.