Kutsal Kitap

Türkçe: 

gözcü gönderdi. Böylece Saulun oraya geldiğini saptadı.

Arapça: 

ارسل داود جواسيس وعلم باليقين ان شاول قد جاء.

İngilizce: 

David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

Fransızca: 

Il envoya donc des espions, et s'assura que Saül était arrivé.

Almanca: 

sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewißlich kommen wäre.

Rusça: 

и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел.

Young's Literal Translation: 

and David sendeth spies, and knoweth that Saul hath come unto Nachon,

King James Bible: 

David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

American King James Version: 

David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

World English Bible: 

David therefore sent out spies, and understood that Saul had certainly come.

Webster Bible Translation: 

David therefore sent out spies, and understood that Saul had come in very deed.

English Revised Version: 

David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty.

Darby Bible Translation: 

David sent out spies, and learned that Saul was certainly come.

Douay-Rheims Bible: 

He sent spies, and learned that he was most certainly come thither.

Coverdale Bible: 

he sent out spyes

American Standard Version: 

David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty.

Söz ID: 

7910

Bölüm No: 

26

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

4