Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yaklaşık on gün sonra da RAB Navalı cezalandırıp öldürdü.

Arapça: 

وبعد نحو عشرة ايام ضرب الرب نابال فمات.

İngilizce: 

And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

Fransızca: 

Et environ dix jours après, l'Éternel frappa Nabal, et il mourut.

Almanca: 

Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb.

Rusça: 

Дней через десять поразил Господь Навала, и он умер.

Young's Literal Translation: 

And it cometh to pass, in about ten days, that Jehovah smiteth Nabal, and he dieth,

King James Bible: 

And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

American King James Version: 

And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

World English Bible: 

It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died.

Webster Bible Translation: 

And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

English Revised Version: 

And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

Darby Bible Translation: 

And it came to pass in about ten days that Jehovah smote Nabal, and he died.

Douay-Rheims Bible: 

And after ten days had passed, the Lord struck Nabal, and he died.

Coverdale Bible: 

and ouer ten dayes the LORDE smote him

American Standard Version: 

And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died.

Söz ID: 

7900

Bölüm No: 

25

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

38