Türkçe:
Saul Filistlileri kovalamaktan dönünce, Davutun Eyn-Gedi Çölünde olduğu haberini aldı.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it cometh to pass when Saul hath turned back from after the Philistines, that they declare to him, saying, 'Lo, David is in the wilderness of En-gedi.'
King James Bible:
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.
American King James Version:
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.
World English Bible:
It happened, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, |Behold, David is in the wilderness of En Gedi.|
Webster Bible Translation:
And it came to pass, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told to him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
English Revised Version:
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
Darby Bible Translation:
And it came to pass when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.
Douay-Rheims Bible:
And when Saul was returned from following the Philistines, they told him, saying: Behold, David is in the desert of Engaddi.
Coverdale Bible:
Now whan Saul came agayne from the Philistines
American Standard Version:
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.