Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece Saul, Keilaya yürüyüp Davutla adamlarını kuşatmak amacıyla bütün halkı savaşa çağırdı.

Arapça: 

ودعا شاول جميع الشعب للحرب للنزول الى قعيلة لمحاصرة داود ورجاله.

İngilizce: 

And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

Fransızca: 

Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Keïla, afin d'assiéger David et ses gens.

Almanca: 

Und Saul ließ alles Volk rufen zum Streit hinnieder gen Kegila, daß sie David und seine Männer belegten.

Rusça: 

И созвал Саул весь народ на войну, чтоб идти к Кеилю, осадить Давида и людей его.

Young's Literal Translation: 

And Saul summoneth the whole of the people to battle, to go down to Keilah, to lay siege unto David and unto his men.

King James Bible: 

And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

American King James Version: 

And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

World English Bible: 

Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

Webster Bible Translation: 

And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

English Revised Version: 

And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

Darby Bible Translation: 

And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

Douay-Rheims Bible: 

And Saul commanded all the people to go down to fight against Ceila, and to besiege David, and his men.

Coverdale Bible: 

And Saul caused for to call all the people downe to ye battaill vnto Cegila

American Standard Version: 

And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

Söz ID: 

7819

Bölüm No: 

23

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

8