Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yalnız Ahituv oğlu Kâhin Ahimelekin oğullarından Aviyatar adında biri kurtulup Davuta kaçtı.

Arapça: 

فنجا ولد واحد لاخيمالك بن اخيطوب اسمه ابياثار وهرب الى داود.

İngilizce: 

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Fransızca: 

Toutefois, un des fils d'Achi-mélec, fils d'Achitub, qui s'appelait Abiathar, se sauva et s'enfuit auprès de David.

Almanca: 

Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohns Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach.

Rusça: 

Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду.

Young's Literal Translation: 

And there escapeth one son of Ahimelech, son of Ahitub, and his name is Abiathar, and he fleeth after David,

King James Bible: 

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

American King James Version: 

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

World English Bible: 

One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Webster Bible Translation: 

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

English Revised Version: 

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Darby Bible Translation: 

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Douay-Rheims Bible: 

But one of the sons of Achimelech the son of Achitob, whose name was Abiathar, escaped, and fled to David,

Coverdale Bible: 

Neuerthelesse there escaped a sonne of Ahimelech (the sonne of Achitob) whose name was Abiathar

American Standard Version: 

And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Söz ID: 

7808

Bölüm No: 

22

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

20