Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akiş görevlilerine, "Şu adama bakın!" dedi, "Delinin biri! Onu neden bana getirdiniz?

Arapça: 

فقال اخيش لعبيده هوذا ترون الرجل مجنونا فلماذا تأتون به اليّ.

İngilizce: 

Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?

Fransızca: 

Alors Akish dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme est fou? Pourquoi me l'avez-vous amené?

Almanca: 

Da sprach Achis zu seinen Knechten: Siehe, ihr sehet, daß der Mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht?

Rusça: 

И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?

Young's Literal Translation: 

And Achish saith unto his servants, 'Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me?

King James Bible: 

Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?

American King James Version: 

Then said Achish to his servants, See, you see the man is mad: why then have you brought him to me?

World English Bible: 

Then Achish said to his servants, |Look, you see the man is mad. Why then have you brought him to me?

Webster Bible Translation: 

Then said Achish to his servants, Lo, ye see the man is mad: why then have ye brought him to me?

English Revised Version: 

Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?

Darby Bible Translation: 

And Achish said to his servants, Behold, ye see the man is mad: why did ye bring him to me?

Douay-Rheims Bible: 

And Achis said to his servants: You saw the man was mad: why have you brought him to me?

Coverdale Bible: 

Then sayde Achis vnto his seruauntes: Beholde

American Standard Version: 

Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?

Söz ID: 

7787

Bölüm No: 

21

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

14