Kutsal Kitap

Türkçe: 

Davut, "Baban sana sert bir karşılık verirse, kim bana bildirecek?" diye sordu.

Arapça: 

فقال داود ليوناثان من يخبرني ان جاوبك ابوك شيئا قاسيا.

İngilizce: 

Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?

Fransızca: 

Et David répondit à Jonathan: Qui me fera savoir si ton père te répond quelque chose de fâcheux?

Almanca: 

David aber sprach: Wer will mir's ansagen, so dir dein Vater etwas Hartes antwortet?

Rusça: 

И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово?

Young's Literal Translation: 

And David saith unto Jonathan, 'Who doth declare to me? or what if thy father doth answer thee sharply?'

King James Bible: 

Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?

American King James Version: 

Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if your father answer you roughly?

World English Bible: 

Then David said to Jonathan, |Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?|

Webster Bible Translation: 

Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father shall answer thee roughly?

English Revised Version: 

Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?

Darby Bible Translation: 

Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?

Douay-Rheims Bible: 

And David answered Jonathan: Who shall bring me word, if thy father should answer thee harshly concerning me?

Coverdale Bible: 

Dauid sayde: Who shal brynge me worde

American Standard Version: 

Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?

Söz ID: 

7741

Bölüm No: 

20

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

10