Kutsal Kitap

Türkçe: 

Saul Yonatanın söylediklerinden etkilenerek ant içti: "Yaşayan RABbin adıyla derim ki, Davut öldürülmeyecektir."

Arapça: 

فسمع شاول لصوت يوناثان وحلف شاول حيّ هو الرب لا يقتل.

İngilizce: 

And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.

Fransızca: 

Et Saül prêta l'oreille à la voix de Jonathan; et Saül jura, disant: L'Éternel est vivant! il ne mourra pas.

Almanca: 

Da gehorchte Saul der Stimme Jonathans und schwur: So wahr der HERR lebet, er soll nicht sterben!

Rusça: 

И послушал Саул голоса Ионафана и поклялся Саул: жив Господь, Давид не умрет.

Young's Literal Translation: 

And Saul hearkeneth to the voice of Jonathan, and Saul sweareth, 'Jehovah liveth — he doth not die.'

King James Bible: 

And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.

American King James Version: 

And Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD lives, he shall not be slain.

World English Bible: 

Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, |As Yahweh lives, he shall not be put to death.|

Webster Bible Translation: 

And Saul hearkened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD liveth, he shall not be slain.

English Revised Version: 

And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be put to death.

Darby Bible Translation: 

And Saul hearkened to the voice of Jonathan, and Saul swore, As Jehovah liveth, he shall not be put to death!

Douay-Rheims Bible: 

And when Saul heard this he was appeased with the words of Jonathan, and swore: As the Lord liveth he shall not be slain.

Coverdale Bible: 

Then herkened Saul vnto the voice of Ionathas and sware: As truly as the LORDE lyueth

American Standard Version: 

And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As Jehovah liveth, he shall not be put to death.

Söz ID: 

7713

Bölüm No: 

19

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

6