Kutsal Kitap

Türkçe: 

Adamlar daha önce verilmiş olan söze göre Golyatı öldürecek kişiye neler verileceğini anlattılar.

Arapça: 

فكلمه الشعب بمثل هذا الكلام قائلين كذا يفعل للرجل الذي يقتله.

İngilizce: 

And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

Fransızca: 

Et le peuple lui répéta ces mêmes paroles, et lui dit: C'est là ce qu'on fera à l'homme qui l'aura tué.

Almanca: 

Da sagte ihm das Volk wie vorhin: So wird man tun dem, der ihn schlägt.

Rusça: 

И сказал ему народ те же слова, говоря: вот что сделано будет тому человеку, который убьет его.

Young's Literal Translation: 

And the people speak to him according to this word, saying, 'Thus it is done to the man who smiteth him.'

King James Bible: 

And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

American King James Version: 

And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that kills him.

World English Bible: 

The people answered him in this way, saying, |So shall it be done to the man who kills him.|

Webster Bible Translation: 

And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

English Revised Version: 

And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

Darby Bible Translation: 

And the people told him after this manner, saying, So shall it be done to the man that smites him.

Douay-Rheims Bible: 

And the people answered him the same words saying: These things shall be given to the man that shall slay him.

Coverdale Bible: 

Then the people tolde him as afore. Thus shall it be done vnto ye man that smyteth him.

American Standard Version: 

And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

Söz ID: 

7646

Bölüm No: 

17

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

27