Kutsal Kitap

Türkçe: 

Amalek Kralı Agakı sağ olarak yakaladı. Halkının tümünü de kılıçtan geçirdi.

Arapça: 

وامسك اجاج ملك عماليق حيّا وحرّم جميع الشعب بحد السيف.

İngilizce: 

And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

Fransızca: 

Et il prit vivant Agag, roi d'Amalek; et il fit passer tout le peuple au fil de l'épée, le vouant à l'interdit.

Almanca: 

Und griff Agag, der Amalekiter König, lebendig, und alles Volk verbannete er mit des Schwerts Schärfe.

Rusça: 

и Агага, царя Амаликова, захватил живого, а народ весь истребил мечом.

Young's Literal Translation: 

and he catcheth Agag king of Amalek alive, and all the people he hath devoted by the mouth of the sword;

King James Bible: 

And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

American King James Version: 

And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

World English Bible: 

He took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

Webster Bible Translation: 

And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

English Revised Version: 

And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

Darby Bible Translation: 

And he took Agag the king of Amalek alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

Douay-Rheims Bible: 

And he took Agag the king of Amalec alive: but all the common people he slew with the edge of the sword.

Coverdale Bible: 

& toke Agag the kynge of ye Amalechites alyue

American Standard Version: 

And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

Söz ID: 

7569

Bölüm No: 

15

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

8