Türkçe:
Samuel dönüp gitmeye davranınca, Saul onun cüppesinin eteğini tuttu. Cüppe yırtıldı.
Arapça:
İngilizce:
And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Samuel turneth round to go, and he layeth hold on the skirt of his upper robe — and it is rent!
King James Bible:
And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent.
American King James Version:
And as Samuel turned about to go away, he laid hold on the skirt of his mantle, and it rent.
World English Bible:
As Samuel turned about to go away, Saul grabbed the skirt of his robe, and it tore.
Webster Bible Translation:
And as Samuel turned about to depart, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent.
English Revised Version:
And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his robe, and it rent.
Darby Bible Translation:
And as Samuel turned to go away, Saul laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent.
Douay-Rheims Bible:
And Samuel turned about to go away: but he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent.
Coverdale Bible:
And whan Samuel turned him backe to go his waye
American Standard Version:
And as Samuel turned about to go away,'saul laid hold upon the skirt of his robe, and it rent.