Türkçe:
Bu nedenle bütün İsrailliler saban demirlerini, kazma, balta ve oraklarını biletmek için Filistlilere gitmek zorundaydılar.
Arapça:
İngilizce:
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and all Israel go down to the Philistines, to sharpen each his ploughshare, and his coulter, and his axe, and his mattock;
King James Bible:
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
American King James Version:
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his ax, and his mattock.
World English Bible:
but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his plowshare, mattock, axe, and sickle;
Webster Bible Translation:
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his colter, and his ax, and his mattock.
English Revised Version:
but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock;
Darby Bible Translation:
And all Israel went down to the Philistines, every man to get his ploughshare, and his hoe, and his axe, and his sickle sharpened,
Douay-Rheims Bible:
So all Israel went down to the Philistines, to sharpen every man his ploughshare, and his spade, and his axe, and his rake.
Coverdale Bible:
And all Israel were fayne to go downe to the Philistynes
American Standard Version:
but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock;