Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra Samuel, İsrail halkını Mispada RAB için bir araya getirip şöyle dedi: "İsrailin Tanrısı RAB diyor ki, 'Ben İsraillileri Mısırdan çıkardım. Mısırlıların ve size baskı yapan bütün krallıkların elinden sizi kurtardım.'

Arapça: 

واستدعى صموئيل الشعب الى الرب الى المصفاة.

İngilizce: 

And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;

Fransızca: 

Or, Samuel convoqua le peuple, devant l'Éternel, à Mitspa;

Almanca: 

Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa

Rusça: 

И созвал Самуил народ к Господу в Массифу

Young's Literal Translation: 

And Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh,

King James Bible: 

And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;

American King James Version: 

And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh;

World English Bible: 

Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah;

Webster Bible Translation: 

And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh;

English Revised Version: 

And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah;

Darby Bible Translation: 

And Samuel called the people together to Jehovah to Mizpah.

Douay-Rheims Bible: 

And Samuel called together the people to the Lord in Maspha:

Coverdale Bible: 

Samuel called the people together vnto the LORDE to Mispa

American Standard Version: 

And Samuel called the people together unto Jehovah to Mizpah;

Söz ID: 

7436

Bölüm No: 

10

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

17