Kutsal Kitap

Türkçe: 

Baş Çoban göründüğü zaman yüceliğin solmaz tacına kavuşacaksınız.

Arapça: 

ومتى ظهر رئيس الرعاة تنالون اكليل المجد الذي لا يبلى

İngilizce: 

And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

Fransızca: 

Et lorsque le souverain Pasteur paraîtra, vous remporterez la couronne incorruptible de gloire.

Almanca: 

so werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen.

Rusça: 

и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.

Weymouth New Testament: 

And then, when the chief Shepherd appears, you will receive the never-withering wreath of glory.

Young's Literal Translation: 

and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.

King James Bible: 

And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

American King James Version: 

And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that fades not away.

World English Bible: 

When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn't fade away.

Webster Bible Translation: 

And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

English Revised Version: 

And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.

Darby Bible Translation: 

And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.

Douay-Rheims Bible: 

And when the prince of pastors shall appear, you shall receive a never fading crown of glory.

Coverdale Bible: 

& whan the chefe shepherde shal appeare

American Standard Version: 

And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.

Söz ID: 

30470

Bölüm No: 

5

Book Id: 

60

Bölümdeki Söz No: 

4