Kutsal Kitap

Türkçe: 

İman eden sizler için bu taş değerlidir. Ama imansızlar için, "Yapıcıların reddettiği taş Köşenin baş taşı," "Sürçme taşı ve tökezleme kayası oldu." belirlenmişlerdir.

Arapça: 

فلكم انتم الذين تؤمنون الكرامة واما للذين لا يطيعون فالحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية

İngilizce: 

Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

Fransızca: 

Ainsi, il est précieux à vous qui croyez; mais pour les incrédules, la pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la pierre angulaire,

Almanca: 

Euch nun, die ihr glaubet, ist er köstlich; den Ungläubigen aber ist der Stein, den die Bauleute verworfen haben, und zum Eckstein worden ist,

Rusça: 

Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна,

Weymouth New Testament: 

To you believers, therefore, that honour belongs; but for unbelievers-- |A Stone which the builders rejected has been made the Cornerstone,|

Young's Literal Translation: 

to you, then, who are believing is the preciousness; and to the unbelieving, a stone that the builders disapproved of, this one did become for the head of a corner,

King James Bible: 

Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

American King James Version: 

To you therefore which believe he is precious: but to them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

World English Bible: 

For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient, |The stone which the builders rejected, has become the chief cornerstone,|

Webster Bible Translation: 

To you therefore who believe he is precious: but to them who are disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

English Revised Version: 

For you therefore which believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;

Darby Bible Translation: 

To you therefore who believe is the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of the corner,

Douay-Rheims Bible: 

To you therefore that believe, he is honour: but to them that believe not, the stone which the builders rejected, the same is made the head of the corner:

Coverdale Bible: 

Vnto you therfore which beleue

American Standard Version: 

For you therefore that believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;

Söz ID: 

30407

Bölüm No: 

2

Book Id: 

60

Bölümdeki Söz No: 

7