Türkçe:
Sevgili kardeşler, size yalvarırım, cana karşı savaşan benliğin tutkularından kaçının. Çünkü bu dünyada yabancı ve konuksunuz.
Arapça:
İngilizce:
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Dear friends, I entreat you as pilgrims and foreigners not to indulge the cravings of your lower natures: for all such cravings wage war upon the soul.
Young's Literal Translation:
Beloved, I call upon you, as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,
King James Bible:
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
American King James Version:
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
World English Bible:
Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Webster Bible Translation:
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
English Revised Version:
Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Darby Bible Translation:
Beloved, I exhort you, as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Douay-Rheims Bible:
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul,
Coverdale Bible:
Dearly beloued
American Standard Version:
Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lust, which war against the soul;