Kutsal Kitap

Türkçe: 

Söz dinleyen çocuklar olarak, bilgisiz olduğunuz geçmiş zamandaki tutkularınıza uymayın.

Arapça: 

كاولاد الطاعة لا تشاكلوا شهواتكم السابقة في جهالتكم.

İngilizce: 

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

Fransızca: 

Comme des enfants obéissants, ne vous conformez point aux convoitises de votre ignorance d'autrefois.

Almanca: 

als gehorsame Kinder; und stellet euch nicht gleich wie vorhin, da ihr in Unwissenheit nach den Lüsten lebetet,

Rusça: 

Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,

Weymouth New Testament: 

And, since you delight in obedience, do not shape your lives by the cravings which used to dominate you in the time of your ignorance,

Young's Literal Translation: 

as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,

King James Bible: 

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

American King James Version: 

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

World English Bible: 

as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,

Webster Bible Translation: 

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

English Revised Version: 

as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:

Darby Bible Translation: 

as children of obedience, not conformed to your former lusts in your ignorance;

Douay-Rheims Bible: 

As children of obedience, not fashioned according to the former desires of your ignorance:

Coverdale Bible: 

as obedient childre

American Standard Version: 

as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:

Söz ID: 

30389

Bölüm No: 

1

Book Id: 

60

Bölümdeki Söz No: 

14