Türkçe:
Söz dinleyen çocuklar olarak, bilgisiz olduğunuz geçmiş zamandaki tutkularınıza uymayın.
Arapça:
İngilizce:
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And, since you delight in obedience, do not shape your lives by the cravings which used to dominate you in the time of your ignorance,
Young's Literal Translation:
as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,
King James Bible:
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
American King James Version:
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
World English Bible:
as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,
Webster Bible Translation:
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
English Revised Version:
as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:
Darby Bible Translation:
as children of obedience, not conformed to your former lusts in your ignorance;
Douay-Rheims Bible:
As children of obedience, not fashioned according to the former desires of your ignorance:
Coverdale Bible:
as obedient childre
American Standard Version:
as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance: