Kutsal Kitap

Türkçe: 

Taht Eyvanını, yani kararların verileceği Yargı Eyvanını da yaptırdı. Bu eyvan da baştan aşağı sedir tahtalarıyla kaplıydı.

Arapça: 

وعمل رواق الكرسي حيث يقضي اي رواق القضاء وغشّي بارز من ارض الى سقف.

İngilizce: 

Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

Fransızca: 

Il fit aussi le portique du trône, où il rendait la justice, le portique du jugement; et on le couvrit de cèdre, depuis un plancher jusqu'à l'autre.

Almanca: 

Und bauete auch eine Halle zum Richtstuhl, darin man Gericht hielt; und täfelte beide Boden mit Zedern.

Rusça: 

Еще притвор с престолом, с которого он судил, притвор для судилища сделал он и покрыл все полы кедром.

Young's Literal Translation: 

And the porch of the throne where he judgeth — the porch of judgment — he hath made, and it is covered with cedar from the floor unto the floor.

King James Bible: 

Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

American King James Version: 

Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

World English Bible: 

He made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

Webster Bible Translation: 

Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

English Revised Version: 

And he made the porch of the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

Darby Bible Translation: 

And he made the porch for the throne where he judged, the porch of judgment; and it was covered with cedar from floor to floor.

Douay-Rheims Bible: 

He made also the porch of the throne, wherein is the seat of judgment: and covered it with cedar wood from the floor to the top.

Coverdale Bible: 

He made a porche also vnto ye kynges seate (wherin ye iudgment was kepte) and made it to be the porche of iudgment

American Standard Version: 

And he made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

Söz ID: 

8942

Bölüm No: 

7

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

7