Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aynı biçimde ana bölümün girişine de iğde ağacından kapı söveleri yaptırdı. Bu söveli kapı tapınağın genişliğinin dörtte biriydi.

Arapça: 

وكذلك عمل لمدخل الهيكل قوائم من خشب الزيتون مربعة

İngilizce: 

So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

Fransızca: 

Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d'olivier, d'un quart de la paroi;

Almanca: 

Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz

Rusça: 

И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные,

Young's Literal Translation: 

And so he hath made for the opening of the temple, side-posts of the oil-tree, from the fourth.

King James Bible: 

So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

American King James Version: 

So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

World English Bible: 

So also made he for the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part [of the wall];

Webster Bible Translation: 

So also he made for the door of the temple posts of olive tree a fourth part of the wall.

English Revised Version: 

So also made he for the entering of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall;

Darby Bible Translation: 

And he also made for the doorway of the temple posts of olive-wood, of the fourth part of the breadth of the house.

Douay-Rheims Bible: 

And he made in the entrance of the temple posts of olive tree foursquare:

Coverdale Bible: 

So made he also at the intraunce of the temple

American Standard Version: 

So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part of the wall ;

Söz ID: 

8930

Bölüm No: 

6

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

33