Türkçe:
Tanrı, Süleymana bilgelik, derin bir sezgi, kıyılardaki kum kadar anlayış verdi.
Arapça:
İngilizce:
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And God giveth wisdom to Solomon, and understanding, very much, and breadth of heart, as the sand that is on the edge of the sea;
King James Bible:
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
American King James Version:
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
World English Bible:
God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.
Webster Bible Translation:
And God gave Solomon great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
English Revised Version:
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
Darby Bible Translation:
And God gave Solomon wisdom and very great understanding and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
Douay-Rheims Bible:
And God gave to Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the sea shore.
Coverdale Bible:
And God gaue Salomon maruelous greate wy?dome and vnderstondinge
American Standard Version:
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.