Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bölge valilerinin her biri kendine düşen bir ay boyunca, Kral Süleymana ve sofrasına oturan herkese yiyecek sağlar, hiçbir şeyi eksik etmezdi.

Arapça: 

وهؤلاء الوكلاء كانوا يمتارون للملك سليمان ولكل من تقدم الى مائدة الملك سليمان كل واحد في شهره. لم يكونوا يحتاجون الى شيء.

İngilizce: 

And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

Fransızca: 

Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le roi Salomon et tous ceux qui s'approchaient de la table du roi Salomon; ils ne laissaient rien manquer.

Almanca: 

Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monden, und ließen nichts fehlen.

Rusça: 

И те приставники доставляли царю Соломону все принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чем.

Young's Literal Translation: 

And these officers have sustained king Solomon and every one drawing near unto the table of king Solomon, each in his month; they let nothing be lacking.

King James Bible: 

And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

American King James Version: 

And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

World English Bible: 

Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.

Webster Bible Translation: 

And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

English Revised Version: 

And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they let nothing be lacking.

Darby Bible Translation: 

And those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month: they let nothing be wanting.

Douay-Rheims Bible: 

And the foresaid governors of the king fed them: and they furnished the necessaries also for king Solomon's table, with great care in their time.

Coverdale Bible: 

And the officers prouyded the kynge Salomon with vytayles: and whatsoeuer belonged to the kynges table

American Standard Version: 

And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.

Söz ID: 

8872

Bölüm No: 

4

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

27