Türkçe:
Ama Yehoşafat, "Burada danışabileceğimiz RABbin başka peygamberi yok mu?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?'
King James Bible:
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
American King James Version:
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
World English Bible:
But Jehoshaphat said, |Isn't there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?|
Webster Bible Translation:
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
English Revised Version:
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
Darby Bible Translation:
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?
Douay-Rheims Bible:
And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him?
Coverdale Bible:
But Iosaphat sayde: Is there not one prophet here more of ye LORDE
American Standard Version:
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?