Türkçe:
O zaman Ahav oğlu Ahazya, Yehoşafata, "Benim adamlarım gemilerde seninkilerle birlikte gitsinler" dedi. Ama Yehoşafat kabul etmedi.
Arapça:
İngilizce:
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Then said Ahaziah son of Ahab unto Jehoshaphat, 'Let my servants go with thy servants in the ships;' and Jehoshaphat was not willing.
King James Bible:
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
American King James Version:
Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with your servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
World English Bible:
Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, |Let my servants go with your servants in the ships.| But Jehoshaphat would not.
Webster Bible Translation:
Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
English Revised Version:
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
Darby Bible Translation:
Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
Douay-Rheims Bible:
Then Ochozias the son of Achab said to Josaphat: Let my servants go with thy servants in the ships. And Josaphat would not.
Coverdale Bible:
At that tyme sayde Ahasia the sonne of Achab vnto Iosaphat: Let my seruauntes passe with thy seruauntes in the shippes. But Iosaphat wolde not.
American Standard Version:
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.