Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama Navot, "Atalarımın bana bıraktığı mirası sana vermekten RAB beni esirgesin" diye karşılık verdi.

Arapça: 

فقال نابوت لاخآب حاشا لي من قبل الرب ان اعطيك ميراث آبائي.

İngilizce: 

And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

Fransızca: 

Mais Naboth répondit à Achab: Que l'Éternel me garde de te donner l'héritage de mes pères!

Almanca: 

Aber Naboth sprach zu Ahab: Das lasse der HERR ferne von mir sein, daß ich dir meiner Väter Erbe sollte geben!

Rusça: 

Но Навуфей сказал Ахаву: сохрани меня Господь, чтоб я отдал тебенаследство отцов моих!

Young's Literal Translation: 

And Naboth saith unto Ahab, 'Far be it from me, by Jehovah, my giving the inheritance of my fathers to thee;'

King James Bible: 

And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

American King James Version: 

And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.

World English Bible: 

Naboth said to Ahab, |May Yahweh forbid me, that I should give the inheritance of my fathers to you!|

Webster Bible Translation: 

And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to thee.

English Revised Version: 

And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

Darby Bible Translation: 

And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to thee!

Douay-Rheims Bible: 

Naboth answered him: The Lord be merciful to me, and not let me give thee the inheritance of my fathers.

Coverdale Bible: 

But Naboth sayde vnto Achab: The LORDE let that be farre fro me

American Standard Version: 

And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

Söz ID: 

9455

Bölüm No: 

21

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

3