Türkçe:
Ama ben oraya buraya bakarken, adam kayboldu." verdi, "Cezanı çekeceksin."
Arapça:
İngilizce:
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and it cometh to pass, thy servant is working hither and thither, and he is not!' and the king of Israel saith unto him, Right is thy judgment; thou hast determined it.'
King James Bible:
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
American King James Version:
And as your servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So shall your judgment be; yourself have decided it.
World English Bible:
As your servant was busy here and there, he was gone.| The king of Israel said to him, |So your judgment shall be; yourself have decided it.|
Webster Bible Translation:
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
English Revised Version:
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
Darby Bible Translation:
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So is thy judgment: thyself hast decided it.
Douay-Rheims Bible:
And whilst I in a hurry turned this way and that, on a sudden he was not to be seen. And the king of Israel said to him: This is thy judgment, which thyself hast decreed.
Coverdale Bible:
And whyle thy seruaunt had here & there to do
American Standard Version:
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.