Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sen aklına uyanı yap, ama onun ak saçlı başının esenlik içinde ölüler diyarına gitmesine izin verme.

Arapça: 

فافعل حسب حكمتك ولا تدع شيبته تنحدر بسلام الى الهاوية.

İngilizce: 

Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.

Fransızca: 

Tu agiras selon ta sagesse, et ne laisseras point descendre en paix ses cheveux blancs au Sépulcre.

Almanca: 

Tue nach deiner Weisheit, daß du seine grauen Haare nicht mit Frieden hinunter zur Hölle bringest.

Rusça: 

поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю.

Young's Literal Translation: 

and thou hast done according to thy wisdom, and dost not let his old age go down in peace to Sheol.

King James Bible: 

Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.

American King James Version: 

Do therefore according to your wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.

World English Bible: 

Do therefore according to your wisdom, and don't let his gray head go down to Sheol in peace.

Webster Bible Translation: 

Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoary head go down to the grave in peace.

English Revised Version: 

Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.

Darby Bible Translation: 

And thou shalt do according to thy wisdom, and not let his hoar head go down to Sheol in peace.

Douay-Rheims Bible: 

Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoary head go down to hell in peace.

Coverdale Bible: 

Do thou acordynge to thy wy?dome

American Standard Version: 

Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to Sheol in peace.

Söz ID: 

8777

Bölüm No: 

2

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

6