Kutsal Kitap

Türkçe: 

İlyas, "Evet, benim. Git efendine, 'İlyas burada' de" diye karşılık verdi.

Arapça: 

فقال له انا هو. اذهب وقل لسيدك هوذا ايليا.

İngilizce: 

And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

Fransızca: 

Et il dit: C'est moi; va, dis à ton maître: Voici Élie!

Almanca: 

Er sprach: Ja; gehe hin, sage deinem HERRN: Siehe, Elia ist hie.

Rusça: 

Тот сказал ему: я; пойди, скажи господину твоему: „Илия здесь".

Young's Literal Translation: 

And he saith to him, 'I am; go, say to thy lord, Lo, Elijah.'

King James Bible: 

And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

American King James Version: 

And he answered him, I am: go, tell your lord, Behold, Elijah is here.

World English Bible: 

He answered him, |It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here!'|

Webster Bible Translation: 

And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

English Revised Version: 

And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

Darby Bible Translation: 

And he said to him, I am he: go, say to thy lord, Behold Elijah!

Douay-Rheims Bible: 

And he answered: I am. Go, and tell thy master: Elias is here.

Coverdale Bible: 

He sayde: yee

American Standard Version: 

And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here .

Söz ID: 

9350

Bölüm No: 

18

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

8