Türkçe:
RAB İlyasın yalvarışını duydu. Çocuk dirilip yeniden yaşama döndü.
Arapça:
İngilizce:
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth.
King James Bible:
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
American King James Version:
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
World English Bible:
Yahweh listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Webster Bible Translation:
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
English Revised Version:
And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Darby Bible Translation:
And Jehovah heard the voice of Elijah, and the soul of the child came into him again, and he lived.
Douay-Rheims Bible:
And the Lord heard the voice of Elias: and the soul of the child returned into him, and he revived.
Coverdale Bible:
And the LORDE herde the voyce of Elias. And the soule of the childe came agayne vnto him
American Standard Version:
And Jehovah hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.