Türkçe:
Cesedi kendi mezarına gömdü. "Ah kardeşim!" diyerek ardından ağıt yaktılar.
Arapça:
İngilizce:
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and he placeth his carcase in his own grave, and they mourn for him, 'Oh, my brother!'
King James Bible:
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
American King James Version:
And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
World English Bible:
He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, |Alas, my brother!|
Webster Bible Translation:
And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
English Revised Version:
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
Darby Bible Translation:
And he laid his corpse in his own sepulchre; and they mourned over him saying, Alas, my brother!
Douay-Rheims Bible:
And he laid his dead body in his own sepulchre: and they mourned over him, saying: Alas! alas ! my brother.
Coverdale Bible:
And he layed the coarse in his awne graue
American Standard Version:
And he laid his body in his own grave; and they mourned over him,'saying , Alas, my brother!