Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, Rehavam ileri gelenlerin öğüdünü reddederek birlikte büyüdüğü genç görevlilerine danıştı:

Arapça: 

فترك مشورة الشيوخ التي اشاروا بها عليه واستشار الاحداث الذين نشأوا معه ووقفوا امامه

İngilizce: 

But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him:

Fransızca: 

Mais il ne suivit pas le conseil que les vieillards lui avaient donné; et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui se tenaient devant lui;

Almanca: 

Aber er verließ der Ältesten Rat, den sie ihm gegeben hatten, und hielt einen Rat mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm stunden.

Rusça: 

Но он пренебрег совет старцев, что они советовали ему, и советовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и которые предстояли предним,

Young's Literal Translation: 

And he forsaketh the counsel of the elders which they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, who are standing before him;

King James Bible: 

But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him:

American King James Version: 

But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him:

World English Bible: 

But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

Webster Bible Translation: 

But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that had grown up with him, and who stood before him:

English Revised Version: 

But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.

Darby Bible Translation: 

But he forsook the advice of the old men which they had given him, and consulted with the young men, who had grown up with him, that stood before him.

Douay-Rheims Bible: 

But he left the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men, that had been brought up with him, and stood before him.

Coverdale Bible: 

Neuertheles he forsoke the councell that ye Elders had geuen him

American Standard Version: 

But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.

Söz ID: 

9160

Bölüm No: 

12

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

8